Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski

Tłumaczenie tekstu naukowego a redakcja

Tłumaczenie tekstu (a już zwłaszcza tłumaczenie tekstu naukowego) i redakcja tekstu to pokrewne dziedziny. Zarówno dla tłumacza i redaktora pracujących z tekstem i językiem, liczy się wysoka jakość produktu końcowego. Oczywiste jest, że i dobry tłumacz, jak i dobry redaktor muszą biegle władać językiem docelowym. Ale dobra znajomość języka to nie wszystko. Przekład języka, czyli[…]

Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski

Zasady dobrego tłumaczenia tekstów

Dokładność tłumaczenia tekstów Tłumaczenie nie jest łatwym zadaniem. A w szczególności tłumaczenie tekstów specjalistycznych, tekstów naukowych i technicznych, czy też tłumaczenie literatury pięknej. Dokładność w tłumaczeniu oznacza nie tylko precyzyjne posługiwanie się terminologią, ale również zachowanie wierności oryginałowi. Tłumacz powinien rozumieć tekst, który tłumaczy, oraz poświęcić czas na zapoznanie się z tematyką tłumaczenia. Zwłaszcza podczas[…]

Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski

Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski, z angielskiego na polski

Od dzisiaj poza korektą tekstu w naszej ofercie znajduje się również tłumaczenie z języka angielskiego na język polski oraz tłumaczenie z języka polskiego na język angielski. Oferta dotyczy tłumaczeń pisemnych. Poniżej znajduje się szacunkowy cennik dla tłumaczeń.   Cennik Ceny dotyczą jednej strony obliczeniowej (1800 znaków ze spacjami). Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski[…]