4 porady jak wybrać tytuł publikacji

4 porady jak wybrać dobry tytuł publikacji

Tytuł publikacji – zło konieczne, czy też dźwignia handlu?   W swojej codziennej pracy, nie tylko korektorskiej, ale i naukowej, widzimy, że badacze często traktują tytuł artykułu jako zło konieczne. Kiedy już cały artykuł jest gotowy, zaczynają myśleć nad odpowiednim dla niego nagłówkiem. Niestety, często robią to głównie po to, żeby móc w końcu rozpocząć[…]

Tłumaczenie z języka polskiego na język angielski

Tłumaczenie tekstu naukowego a redakcja

Tłumaczenie tekstu (a już zwłaszcza tłumaczenie tekstu naukowego) i redakcja tekstu to pokrewne dziedziny. Zarówno dla tłumacza i redaktora pracujących z tekstem i językiem, liczy się wysoka jakość produktu końcowego. Oczywiste jest, że i dobry tłumacz, jak i dobry redaktor muszą biegle władać językiem docelowym. Ale dobra znajomość języka to nie wszystko. Przekład języka, czyli[…]

Ocena przystępności tekstu

Aplikacja online do oceny przystępności tekstu

Udostępniamy Wam prostą aplikację do oceny przystępności tekstu angielskiego. Dzięki tej aplikacji będziecie mogli sprawdzić podstawowe statystyki tekstu, takie jak ilość znaków i słów, ilość zdań, a nawet ilość długich słów (czyli takich o trzech, i więcej, sylabach). Poza tym, wprowadzony tekst będzie oceniony pod względem przystępności, według szeregu kryteriów: indeksu czytelności FOG, indeksu SMOG[…]