Październik 5, 2015

Poprawa tekstu: zacznij od oceny przystępności tekstu

Poprawa tekstu do publikacji powinna być poprzedzona oceną niedociągnięć, które mogłyby zostać wyeliminowane. Poza zwykłymi błędami interpunkcyjnymi, gramatycznymi, stylistycznymi… autor tekstu może popełnić największy grzech: zapomnieć o czytelniku. Przystępność tekstu, czyli łatwość przyswajania zawartych w nim treści, jest jednym z najważniejszych czynników sukcesu – ułatwia zrozumienie naszych myśli.

Wklej swój tekst poniżej:

Narzędzie jest zoptymalizowane dla tekstów angielskich. O ewentualnych różnicach w formułach służących do obliczania indeksów można przeczytać m.in. w notce na temat wykorzystania statystyki tekstów do korekty publikacji naukowych.

Łatwość czytania

Indeks czytelności Flescha (Flesch-Kincaid Reading Ease)0

Indeks przyjmuje zwykle wartości od 0 do 100. Najtrudniejsze teksty, wymagające wyższego wykształcenia, mają zwykle indeks Flescha na poziomie 0-30.

Poziom trudności

Indeks czytelności FOG (Gunning-Fog Score)0
Coleman-Liau Index0
Indeks SMOG (Simple Measure of Gobbledygook Index)0
Automated Readability Index0

Indeks FOG na poziomie wyższym niż 12 wskazuje, że tekst wymaga ukończenia co najmniej 12 lat edukacji (jest skierowany do absolwentów co najmniej szkół ponadgimnazjalnych).

Statystyki tekstu

Długość tekstu0
Liczba znaków0
Liczba zdań0
Liczba słów0
Średnia ilość słów na zdanie0
Średnia ilość sylab na zdanie0
Słowa z trzema (i więcej) sylabami0
Procent słów z trzema (i więcej) sylabami0

Im większy fragment tekstu będzie poddany analizie, tym dokładniejsza będzie ocena jego przystępności.

Największe ograniczenia narzędzia wynikają z zastosowanego algorytmu do wyliczania ilości zdań. Obecność w tekście np. skrótów zakończonych kropką (jak dr.) może sztucznie podwyższyć wynik, co rzutuje później na wynik wielu indeksów wykorzystujących tę wartość.

Jeśli w trakcie testowania aplikacji zauważycie jakieś błędy (lub czegoś będzie brakować), proszę pisać (na adres zlecenie@www.redacto.pl) lub pozostawić komentarz pod notką dotyczącą udostępnionego narzędzia.

Przy tworzeniu aplikacji zmodyfikowano skrypty pobrane ze strony ogólnodostępnego projektu statystyk tekstu.

 

Powrót na stronę główną.


  • Na blogu:

    • Przyjmowanie zleceń – druga połowa lipca
      W dniach 15-25 lipca 2016 nie będziemy przyjmować zleceń w trybie pilnym i ekspresowym, a jedynie w trybie standardowym (do 7 dni roboczych).   Pozdrawiamy, Zespół Redacto […]
    • Korekta i redakcja wniosku do NCN Preludium, Sonata, OpusWnioski do NCN (Preludium, Sonata, Opus) – korekta i redakcja
      W systemie OSF zostały już udostępnione formularze do składania wniosków OPUS 11, PRELUDIUM 11 i SONATA 11. Co prawda termin (15.06.2016) jeszcze wydaje się odległy, ale prace nad wnioskami najlepiej jest rozpocząć jak najprędzej. Jeśli chcielibyście skorzystać z naszej pomocy przy korekcie i […]
    • najśmieszniejsze pomyłki w tłumaczeniach #1Najśmieszniejsze pomyłki w tłumaczeniach #1
      …odkryte przez nas w trakcie korekty 🙂 To nasza nowa seria w wersji obrazkowej prezentująca co ciekawsze pomyłki znalezione w poprawianych przez nas tekstach. […]